Abys věděl: Co znamená a jak se používá?

Abys

Význam a původ zkratky

Zkratka „abys“ je hovorovou a neformální variantou spojky „aby“ následovanou tázacím zájmenem „si“. Vznikla zkrácením a splynutím těchto dvou slov v běžné řeči. Používá se především v mluveném projevu a neformálních písemných projevech, jako jsou například SMS zprávy, e-maily přátelům nebo příspěvky na sociálních sítích. V oficiálních dokumentech a formální korespondenci je vhodné se používání této zkratky vyhnout a dát přednost spisovnému tvaru „aby si“. Použití zkratky „abys“ dodává textu neformální a uvolněný tón. Často se používá k vyjádření rady, doporučení nebo varování. Například věta „Uč se, abys to příště uměl lépe.“ zní mnohem formálněji než její hovorová varianta „Uč se, abys to příště uměl líp.“ I když je zkratka „abys“ v běžné komunikaci hojně využívaná, je důležité si uvědomit, že se jedná o hovorový výraz. V psaném textu, obzvláště v oficiálních dokumentech, je vždy vhodné dát přednost spisovnému tvaru „aby si“.

Abys v mluvené češtině

V mluvené češtině se často setkáváme s nejrůznějšími zkratkami a hovorovými obraty. Jedním z nich je i zkrácená forma spojky "abys" na "aby si", která se používá v kombinaci s podmiňovacím způsobem. I když se tato forma v běžné řeči vyskytuje poměrně často, z hlediska spisovné češtiny je nesprávná. Správně bychom měli vždy používat plnou formu "abys", a to i v neformálních rozhovorech.

Pamatujte, že spisovná mluva je důležitá pro srozumitelnost a vyjadřování se na úrovni. Snažme se proto i v běžné komunikaci používat jazyk co nejlépe a vyvarovat se zbytečných chyb.

Typické použití a příklady

V běžné mluvě, obzvlášť mezi přáteli nebo v rodině, často používáme zkrácené formy slov, abychom zněli přirozeněji a uvolněněji. Jedním z takových příkladů je i spojení "aby sis".

Používáme ho, když chceme někomu zdůraznit důvod nebo účel nějaké rady, doporučení nebo instrukce. V podstatě jde o zkrácenou verzi spojení "aby si", které se dále spojuje s dalším slovesem.

Typicky se "aby sis" objevuje v situacích, kdy chceme někomu poradit, varovat ho, nebo mu dát najevo, že je něco v jeho vlastním zájmu.

Například: "Nezapomeň si vzít deštník, aby sis nenamočil/a," nebo "Udělej si úkoly hned ráno, aby sis je mohl/a večer odškrtnout a mít klid."

Použití "aby sis" dodává větě hovorový a neformální nádech, proto se nehodí do oficiálních textů nebo formální komunikace.

Vnímání v psané formě

V psané formě, ať už se jedná o neformální konverzaci na internetu nebo o textovou zprávu, se často setkáváme s používáním zkratek a hovorových výrazů. Jedním z příkladů je i spojení "abys" zkracované na "aby sis". Zatímco v mluvené řeči tato zkratka působí přirozeně a nenuceně, v psané formě může působit neprofesionálně a snižovat úroveň textu. Použití "aby sis" je typické pro neformální komunikaci, například v SMS zprávách mezi přáteli. V oficiálních dokumentech, e-mailech s obchodními partnery nebo v akademických pracích bychom se s touto zkratkou setkat neměli. V psaném textu je vždy vhodné dbát na spisovnost a používat gramaticky správné tvary. I když se jedná o neformální komunikaci, uvědomělé používání zkratek a hovorových výrazů svědčí o jazykové kultuře pisatele.

Feature "Abys" Standard Czech
Formality Very informal, slang Formal to informal, depends on context
Usage Primarily online and in spoken language among younger generations Widely used in both spoken and written language

Alternativy k abys

V mluveném projevu, a někdy i v tom psaném, se často setkáváme se zkratkou "abys". Vznikla spojením spojky "aby" a zájmena "si" a obvykle se používá v rozkazovacím způsobu. Například: "Ukliď si pokoj, abys tam pak něco našel." V tomto případě by se zkratka "abys" dala nahradit spojením "aby sis".

Ačkoliv je "abys" v běžné řeči běžné, v oficiálních textech a formální komunikaci se od jeho používání spíše upouští. Místo něj se doporučuje používat spisovnější variantu "aby sis". Stejný význam pak můžeme vyjádřit i jinými způsoby. Často stačí větu přeformulovat a vyhnout se tak spojení "aby sis" úplně. Například větu "Uč se, abys to příště uměl." můžeme říct také "Uč se, ať to příště umíš." nebo "Uč se, příště to budeš umět."

Při nahrazování zkratky "abys" je důležité dbát na kontext a celkový tón textu. Vždy je lepší volit takové vyjádření, které bude znít přirozeně a nebude působit strojeně.

Vliv internetu a textových zpráv

Internet a textové zprávy zásadně ovlivnily způsob, jakým komunikujeme, a to včetně používání jazyka. V honbě za rychlostí a efektivitou se běžně používají zkratky a slangové výrazy. Jedním z příkladů je i zkratka "abys", která nahrazuje spojku "aby" a zájmeno "si" ve druhém pádě. Místo "Poslouchám pozorně, abych si to zapamatoval" se tak běžně setkáváme s variantou "Poslouchám pozorně, abys to zapamatoval".

Tento jev je součástí širšího trendu zkracování a zjednodušování jazyka v online prostředí. I když tyto změny mohou být v neformální komunikaci akceptovatelné, je důležité si uvědomit, že spisovná čeština má svá pravidla, která by se neměla ignorovat, a to zejména v psaném textu.

Abychom se správně rozhodli, musíme nejprve pochopit všechny možnosti, které se nám nabízejí, abys pak nelitoval ukvapených závěrů.

Zdeněk Dvořák

Shrnutí a závěr

V mluvené češtině se často setkáváme s nejrůznějšími zkratkami a slangovými výrazy, které zrychlují a zjednodušují komunikaci. Jedním z takových případů je i spojení "abys" vzniklé zkrácením spojky "aby" a zájmena "si". Toto spojení, typické pro neformální mluvený projev, se používá pro vyjádření účelu, cíle nebo důvodu nějakého děje.

Používání zkratky "abys" je sice v běžné řeči akceptovatelné, v psaném textu, obzvláště pak v oficiálních dokumentech, je však na místě dbát na spisovnou češtinu a používat plné tvary slov. Správné gramatické vyjadřování je důležité pro srozumitelnost a jasnost textu a zároveň svědčí o jazykové kultuře pisatele.

I když se v mluvené řeči běžně setkáváme s nejrůznějšími zkratkami a hovorovými výrazy, je důležité si uvědomovat rozdíl mezi mluveným a psaným projevem a v psané formě češtiny používat spisovné jazykové prostředky.

Publikováno: 08. 11. 2024

Kategorie: jazyky